英语启发课—第一讲

关于如何学英语,今天做个大概的启发。先说下中文和英文的区别-不带偏见,从逻辑上和语法上讲,中文缺乏逻辑性,表达起来很随心,修饰太多,所以,和日语一样,为了表达一个完整的意思,需要很多“粘连词”,比如“了”“过”“啦”… …

举个例子:
变形金刚凭一己之力逼停了那辆车。
好高大上的句子,好吧,如何翻译,咱先看3个主要的因素:
第一:变形金刚—主语
第二:逼停—动词=谓语
第三:那辆车—宾语
至于其他的什么乱七八糟,就不要管他了。翻译如下:

The transformer stopped that car alone.

你会发现,英文表达好简单,哪有那么多废话。好了,下面是重点,欧洲很多语言都是以动词为重点来铺开的。看那个stop. 学英语或者任何一种语言,要善于给动词穿衣服。

这句话,发生过了,要用过去式,怎么办,那给stop穿件过去的衣服 + ed. 来表示不同。中文里和日语里,没辙,只好用“了”表达, 见“逼停了”,学习英文过程中,很多学生习惯了中文这种缺乏逻辑,粘连词太多的表达方式,所以,怎么也无法习惯英文。那就得学会善于给动词穿衣服,不同的衣服用在不同的场合,参加婚礼穿西装;去踢球穿运动装

再看“停止”-stop

那个司机在停车
翻译:这个停车可以用stop吗?
stop是个一次性动作,而停车是个连续性动作,所以,如果你用stopping the car, 那你就得想象下,要stop多少下,那个画面将是滑稽的一顿一顿的场面。

所以,不能用stop,怎么办,换呗, 看下面:

That driver is pulling up the car—经典
That driver is parking the car—口语

总结下:

  1. 学习英文,一定要知道中英文的差别在哪里,找准方法. 方法很重要.
  2. 一定要学会划分句子结构.
  3. 英语语法,别太当回事,无非就是不同的场合穿不同的衣服,要学会给动词名词穿衣服.

Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *