当我们用英语表示“说话”或是“谈话”时,很多时候会使用到下面这四个词。
Chandler says he doesn’t like chocolate.
Mary told everybody that she were engaged.
The boss spoke to him this morning.
We talked about the trip for months.
say、tell、speak、talk这四个词的语义和用法非常相似,导致很多同学在使用时无法确定应该选择其中的哪一个。
事实上,它们之间的区别用几句话就能表述清楚。
一、Say和Tell的用法
我们先将say、tell、speak、talk这四个词分成两组,分别为:
第①组:say & tell,这两个词之后可以表示谈话的“细节”。
第②组:speak & talk,不能表示谈话的“细节”。
而“细节”是什么意思呢?举一个例子:
The weatherman said it would rain today.
(天气预报员说今天会下雨。)
上句中的“it would rain today”是天气预报员所讲述的具体内容,也就是所谓的“细节”。
同理,tell也可以表示“细节”,比如下句中的“she would be late for work”:
Laura told me that she would be late for work.
(Laura告诉我她会迟到。)
而第②组中的speak & talk则不能这样使用,也就是说,下面的用法是错误的:
The teacher talked that He was really busy. (错)
Boys spoke that they had to do their homework. (错)
当然,say和 tell的区别也很明显。
tell之后必须有一个对象,而say则不需要,比如:
Tom said that the movie was funny.
(Tom说那部电影很有趣。)
在上句中,我们知道Tom说话的具体内容,但不知道他向谁说的。
Tom told her how he got the job.
(Tom告诉我他怎么得到的那份工作。)
而在上句中,我们不仅知道Tom说话的内容,也知道Tom说话的对象是“her(她)”。
二、Speak和Talk的用法
第②组中的speak和talk则基本上是可以互相替换的,比如:
I will speak / talk to you tomorrow.
(我明天和你聊。)We can speak / talk about your homework.
(我们可以谈谈你的作业。)
但需要注意的是,speak一般用于比较正式的场合,类似上级与下级的谈话或是正式的演讲;
而talk 则表示的是比较随意一些的场合,类似朋友或同事间的交谈。
所以,speak更像是这样的:
而talk则更像是这样的:
所以,如果老板和你说“I need to talk to you.”,
有可能真的和你聊聊最近的工作。
但如果老板说的是“I need to speak to you.”
那真的有可能是想“很严肃”的讨论一下你(是否适合做这份)工作的问题了。